lundi 22 avril 2013

6 months mark!

Ouvrant ma fenêtre, j'ai vu, devinez: 50 roses dans un gros paquet!
6 mois que Benoît-Lancelot et moi sortons ensemble. J'ai l'impression que ça fait beaucoup plus que ça!

Maintenant que c'est les vacances, je vais en profiter pour essayer de prendre du soleil et aussi réviser pour les partiels de la rentrée!

--------------------

I looked out the window, and what did I see? 50 roses all around me!
6 months now Benoît-Lancelot and I are dating. I feel it's been so much longer!

Now, I'm on holidays, I'm gonna try to get some tan and study for my exams!

lundi 15 avril 2013

Un job et un picnic

Cette semaine a été assez pleine d'évènements! Tout d'abord, parlons du mini-boulot que j'ai décroché! Alors, j'étais en train de travailler sur un dossier avec des copines de fac, quand une femme a débarqué de nulle part et nous a demandé où elle pouvait trouver un étudiant qui pourrait donner des cours d'anglais à son fils. On lui montre le panneau des petites annonces à coté de nous, et là, Amandine me dit en chuchotant: "Hey, mais tu pourrais le faire toi, tu parles anglais!" Après quelques secondes d'hésitation, je me suis jetée à l'eau et suis allée parler à la femme. On a un peu parlé et il a été convenu que je viendrai deux fois par semaine pour enseigner son fils! C'est pas génial ça?


Aussi, à classer dans les évènement trépignant de la semaine, je mettrais la conversation sur Skype avec Ciara, et une réaction allergique aux médicaments que mon médecin m'a prescrit (je ne mettrai pas de photo sur ce détail..), du coup je suis retournée dans la phytothérapie, youpi youpi!
Puis mon Benoît-Lancelot est venu sur Albi samedi. Comme il a fait beau, on a fait des ballades, du pain, et le dimanche on est allés faire un picnic! C'était calme, paisible et vraiment génial!



Je l'aime tellement cet homme :)

-------------------

It's been such an eventful week! First of all, let's talk about this little job I got! Well, I was working on that assignment with some friends at uni, when a random woman ran into us and asked us where she could get a student to teach english to her son. We directed her to a board near us, and then Amandine whispered to me "Hey, can't you do it? You speak english!", I was like "I don't know", and after few minutes of hesitation I went to talk to the woman. We had a little chat and we decided that I'd come twice a week to teach her son! Isn't that amazing?

Also, in the crunchy news of the week, I'll add the great conversation I had with Ciara (Man, I so miss her!), and an allergic reaction to the medication my doctor gave to me (I'm not gonna post any picture of it, don't worry!)
Then my beloved Benoît-Lancelot came to see me in Albi. Since the weather was nice, we went for a couple walks, we made some bread, and on sunday we went out for a picnic! It was so calm, peaceful and really amazing! I so love that man!

lundi 8 avril 2013

Les petits bonbons bleus

Et oui, je suis enfin allée voir un médecin! Celui-ci m'a dit en gros que j'avais des troubles de l'anxiété, et m'a prescrit quelques médocs et une prise de sang (que je viens juste de faire!)


Voila, toute fière d'avoir survécu à ma première prise de sang, et détendue avec ça!
Sur ma lancée, j'ai créé (avec l'aide d'Annie), une maison en pain d'épice pour m'entrainer pour Noel, je trouve que pour une premiere fois, ce n'est pas trop mal..



Dans l'Eglise dont je fais partie (Eglise de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours), nous avons un prophète, des apôtres et d'autres autorités générales qui ont l'occasion de parler au monde entier tous les 6 mois. La conférence se trouve à Salt Lake City (Etats Unis) mais nous pouvons y assister par internet ou par retransmission satellite. Donc ce weekend j'ai pu y assister. J'ai adoré comment Boyd K. Packer, ou encore Elder Scott, a parlé des valeurs familiales et comment vivre en harmonie dans la cellule familiale. Ou bien lorsque Elaine S. Dalton nous a encouragé d'être sur que nous faisons bien notre part, peu importe quel rôle nous jouons.

 Et comme j'étais méga motivée sur le sujet de la famille, j'ai décoré la "Déclaration au Monde sur la Famille" avec des photos de ma propre famille! En voici la photo:

--------------------

I finally went to the doctor last week! He told me basically that I've got some anxiety troubles, and he gave me some medication et I need to make some blood analysis (I'm just walking home from my appointment)
 
So, there you go, you can see me all proud of my 1st time "giving blood" thing, and all relaxed!
I also created (with my friend Annie), a gingerbread house so I can make a decent one for christmas. I think this first one is not that bad.

In the Church I belong to (The Churche of Jesus Christ of Latter Day Saints), we have a prophet, apostles and other general autorities who have the opportunity to talk to the entire world twice a year. The conference takes place in Salt Lake City, but we can attent it via satellite retransmission or the internet. Last weekend, I've been able to watch it. I've loved how Boyd K. Packer, or even Elder Scott, talked about family values et how to live in harmony in our family. Or even when Elaine S. Dalton encouraged us to do well our part, whatever we are.

Since I was so motivated about family topics, I've done some crafting on my "Family: Declaration to the World" with some pictures of my own family!

mardi 2 avril 2013

Le chemin d'Emmaüs

La période de Pâques est le moment le plus important de l'année pour moi. Ceux qui me sont très proches savent que j'ai un profond respect et amour pour Jésus Christ. Si j'en avais la possibilité, j'en parlerai sans doute à longueur de journée de Sa grandeur, de Sa bonté, de Son amour et de toutes les qualités qui L'entourent. La raison pour laquelle j'aime Pâques, c'est parce que c'est "l'anniversaire" du sacrifice expiatoire qu'Il a fait pour moi. Il y a des centaines d'années de ça, il a souffert pour que je puisse être un jour sauvée. Et je crois que la partie qui m'est encore plus chère, c'est qu'Il est mort et qu'Il est revenu à la vie, ouvrant la porte pour les autres. Pour certains c'est un mythe, beaucoup ne le croient pas, et je comprend qu'il est difficile de concevoir une chose aussi extraordinaire. Je sais, par toutes les fibres de mon corps, que le Christ est vivant.





Comme je suis fidèle à moi-même, je me suis fait un petit repas à base d'agneau ce weekend, et ayant reçu beaauuucoup d'ustensiles et de plats de cuisines de la part de ma chère amie  Adèle (:]), je me suis éclatée à essayer certains trucs!




--------------------

Easter time is the most important part of the year for me. People who know me very well know that I have a deep respect and love for Jesus Christ. If I had the opportunity I'd talk allday long about Hid greatness, His kindness, His love and everything about Him. The reason why I love easter is because it's the anniversary of His atoning sacrifice for me. Hundred years ago, He has suffered so I can be saved. I think the dearest part for me is the fact that He died he was resurrected, opening the gates for all of us. For some, it sounds like a myth, many don't believe it, and I understand it's hard to comprehend such an amazing thing. I know, without any doubt, that Jesus Christ lives.

 Faithful to myself, I've been cooking this weekend (some lamb), and since a dear friend of mine gave me cooking tools, I've been enjoying myself like crazy!