Ces deux derniers jours, Benoît-Lancelot et moi sommes allés à Murat sur Vèbre pour célébrer Noël avec mon père. Nous avons eu le plaisir de voir ma soeur Sandrine et ses deux petits loups Léo et Yanis. J'ai adoré passer des moments à discuter avec mon père et ma soeur, et entendre les enfants s'amuser, et s'éclater avec BL.
These past days, Benoît-Lancelot and I went to Murat sur Vèbre to celebrate Christmas with my dad. We've had the pleasure to see my sister Sandrine and her kids Leo and Yanis. I loved to talk with my dad and sister while hearing the kids play and having fun with BL.
Il était convenu qu'on allait préparer un repas anglais pour la veille de Noël. Donc depuis le matin, Benoît-Lancelot et moi nous sommes mis aux fourneaux et avons passé la moitié de la journée dans la cuisine! Je suis reconnaissante d'avoir reçu les doux conseils de cuisine anglaise de la fabuleuse famille Carlin. J'ai beaucoup pensé à eux en cuisinant.
We decided to cook an English Dinner for Christmas eve. So Benoît-Lancelot and I spent almost all day cooking in the kitchen! I am so grateful for the amazing Carlin family's advice on the English cooking. I thought a lot about them while cooking.
Notre soirée s'est plutôt bien passée, on a eu beaucoup de choses à manger!
Our night was very nice, and we had a lot of food to eat!
On a commencé par ouvrir les cadeaux (pour mes neveux qui trépignaient d'impatience), puis on a commencé à manger!
We started to open the presents (for my nephews who were so excited), then we started eating.
J'ai adoré ces petits moments passés en famille. Benoît-Lancelot et moi avons aussi pris le temps de lire des passages d'Ecritures et de parler de la vraie signification de Noël. Et puis, c'était notre premier vrai Noël ensemble. Aussi, cet après-midi, on a pris un moment pour planifier certaines choses pour le mariage. Vous pourrez les voir bientôt dans notre blog On Our Way To Heaven.
I loved those moments spentas a family. Benoît-Lancelot and I also took time to read the scriptures and to talk about the real meaning of Christmas. And also, it was our real first Christmas together.This afternoon, we took time to plan some stuff for our wedding. You will soon be able to read about it on our blog On Our Way To Heaven.
Noël arrive bientôt! Il y a une semaine à peu près, une chorale d'enfants s'est pointée devant chez moi (enfin presque) et a chanté des chants de Noël, c'était trop mignon!
Christmas is coming soon! A week ago, a children choir came in front of my place and sang christmas carols, it was so cute!
Ok, j'ai fait une maison en pain d'épices! En avril dernier, j'avais fait ma première expérience pour en créer une avec Annie. J'avais posté un article qui en parlait ici.
Donc voila les étapes de la maison de cet hiver, quand je l'ai finie, je l'ai présentée pendant la soirée de talents à Albi. Je crois qu'elle a plu aux gens, et d'ailleurs c'est quelqu'un d'autre qui l'a embarquée à la fin de la soirée! Haha!
Ok, I made a gingerbread house! Last april, I made this first experience creating one with my friend Annie. You can read about it here. So here are the steps in order to make this winter's gingerbread house. When I finished it, I presented it for a talent show. I think they liked it, and someone even took it home because she liked it so much! Haha!
Recette:
Ingrédients pour le biscuit :
250g de farine / flour
50g de beurre / butter
50g de sucre roux / brown sugar
1 oeuf / egg
10 cl de miel liquide / honey
1 c à c de cannelle en poudre / cinnamon
2 c à c de gingembre en poudre / ginger
1 c à c de girofle moulu / clove
1 c à c de levure chimique / baking powder Ingrédients pour le glaçage et la décoration:
Sucre glace / icing sugar
1 blanc d'oeuf / egg white
Chocolat noir / dark chocolate
Colorants alimentaires rouge, vert,...
Faire chauffer doucement dans une casserole le miel avec le sucre et le beurre. Laisser refroidir.
Slowly heat in a pan with honey, sugar and butter. Then let it cool.
Dans un saladier, mélanger la farine avec la levure puis les épices. Ajouter l'oeuf et le mélange miel/sucre/beurre. Bien mélanger jusqu'à obtenir une pâte lisse.
In a bowl, mix flour with the baking powder and the spices. Add the egg and the honey-sugar-butter mix. Mix well until smooth batter.
Laisser reposer au frais environ 1 heure.
Put to the fridge for an hour.
Étaler ensuite la pâte sur une épaisseur d'environ 0.5/0.8 centimètre, puis découper des formes de bonhommes avec un couteau ou à l'aide d'un pochoir. Disposer-les sur une plaque allant au four recouverte de papier sulfurisé en les espaçant.
Spread the batter on the table, about 0.5/0.8 cm thick, then cut the desired shapes off. Put them in the oven with cooking paper.
Faire cuire le tout à 200°C environ 8 minutes (surveiller la cuisson !).
Cook them at about 200°C for about 8 minutes.
Et puis commencer à faire le montage des murs avec le glaçage (en montant en neige le blanc d'oeuf et en ajoutant le sucre glace, avec ou sans colorant alimentaire), puis le toit. Ensuite, décorer le tout avec du glaçage coloré, des gateaux et bonbons.
Now you can do your house, beginning with the walls then the roof, and decorate with biscuits, candies, etc.
Le résultat de la fin était assez sympas, et je dois avouer que je me suis assez amusée en décorant cette maison! Résultat final à la soirée de talents:
Here's the result, and I've got to say that I'm pretty happy with it! Here the final result:
Cette journée entre amis s'est vraiment bien passée, et devinez ce que j'ai reçu comme cadeau..
That night was very nice, and guess what I got for christmas..
Il y a de ça un an, je planifiais de passer Noël à Morpeth, Angleterre. Comme Benoît-Lancelot et moi voulions quand même passer un moment de Noël ensemble, on avait décidé de se faire une soirée romantique pour célébrer cette partie de l'année connue de tous. On avait mis à l'avance les décorations de noël, on avait mis des bougies partout et de la musique. Et pour couronner le tout, les lumières de noël s'étaient allumées pour la première fois de l'année ce soir là, ce qui a rendu notre petite soirée encore plus magique que ce qu'elle n'était déjà!
A year ago I was planning to celebrate Christmas at Morpeth, England. Since Benoît-Lancelot and I stillwanted to have some christmas time together, we decided to plan a romantic evening this event. We decorated the appartment with christmas things, there were candles and music. And the cherry on the top: The town's christmas lights turned on that very night, which made our evening even more magical!
Cette année, on a décidé de faire une soirée similaire, étant donné que nous allons passer noël ailleurs le 24 et 25 décembre. Donc on a choisi le weekend dernier pour notre weekend en amoureux. Le mot d'ordre était "Aujourd'hui est une fête, donc on ne pense à rien d'autre qu'à des choses qui vont nous faire passer de bons moments!"
This year, we decided to do a similar night as last year, since we are going to spend christmas at someone's place on the 24th ans 25th of december. So we chose last weekend to get our christmas weekend. We kept saying that "today is a party, so let's only think about things that will make us happy!"
On est donc allés à notre café préféré, Expresso & Cie, où l'on vous fait les meilleurs chocolats chauds au monde! Au monde, vous entendez? C'est la 3ème fois qu'on y va, et on s'y sent tellement bien. C'est convivial, calme. On peut parler comme on peut lire ou écrire son journal (comme je l'ai fait la semaine dernière!)
So we went to our favourite cafe, Expresso & Cie, where they make the best hot chocolates in the whole world. In the whole world, do you hear me? This is the 3rd time we go there, this is such a good place, it's warm, friendly, welcoming. We can have a chat, we can read or even write our journal (like I did last week!)
Ensuite, on a passé une très bonne soirée, et devinez quoi!! Les lumières de noël de la ville se sont allumées, encore une fois, ce soir là! (Il faut dire que j'avais prié très très fort pour que ça arrive, héhé!). Donc, on a fait un bon petit repas de noël (avec l'un des plats préférés de mon Benoît-Lancelot que je lui ai fait), et on s'est regardé le film Elf. Voila un peu les photos donc, de ces derniers jours!
Then, we had a great night, and guess what!! The town's christmas lights were on that very night, again! (Well, I prayed very hard for this to happen, haha). So we had a good meal (I made on the Benoît-Lancelot's favourite meals) and we watched Elf. You can see the pictures of our last days!
C'est sans doute le seul article à ce sujet que je mettrai sur mon blog. Après tout, avouons-le, ce n'est pas un sujet très joyeux. Mais ça fait un petit moment que ça me trottait dans la tête de mettre les choses au point, car je trouve que les gens en général ont une vision altérée du deuil.
Environ 4 mois après la mort de ma mère, des amis sont venus nous visiter mon père et moi. Nous avons discuté de choses banales, du soleil, de nos amis, de la famille, des dernières nouvelles, le mariage des uns, l'heureux évènement des autres. Après quelques heures plaisantes, l'un de nos amis, voyant ma bonne humeur, m'a demandé "Laura, tu penses que tu as fait ton deuil?" Cette question était assez intrigante, je n'en avais pas la moindre idée. On m'avait parlé des étapes du deuil, et comme je me sentais d'humeur à accepter la mort de ma mère ce jour là, j'ai répondu "je crois que oui".
Depuis j'ai eu un peu le temps de potasser ce qu'étaient ces fameuses étapes, et j'en ai maintenant ma propre opinion, que je vais partager avec vous. Mais d'abord, voici les étapes que j'ai trouvé communes à toutes mes recherches. Elles reposent sur 5 points
Le déni:
C'est la 1ère étape du processus du deuil. Elle intervient souvent après une courte étape (le "choc" de l'annonce, ou la "sidération"). La personne ne réagit pas face à l'annonce et rejette l'information. Pour ceux qui ont eu le temps de se préparer à la disparition d'un proche, cette étape est peu perceptible. Cette étape a lieu en général lors des obsèques. La personne mobilise une énergie considérable pour fuir sa souffrance et s'occuper pour ne pas penser.
Exemple de propos tenus et de réactions: "Ce n'est pas possible, ce n'est pas vrai, etc", préserver la chambre du disparu intacte, continuer à mettre son assiette à table, etc.
La colère:
Peut survenir très peu de temps après l'annonce du décès. Toutes les émotions retenues pendant le déni surgissent (révolte, injustice, amertume). La plupart du temps, c'est le sentiment d'abandon qui se dégage. La personne a besoin de trouver une cible sur qui rejeter sa colère. C'est en exprimant sa colère qu'elle pourra passer aux étapes suivantes.
Exemples de propos: "Pourquoi m'a-t-il fait ça? Pourquoi est-elle partie? etc."
Le marchandage:
La personne tente de gagner du temps avant de sentir l'absence du défunt. Elle vit dans l'espoir de remonter le temps tout en sachant que c'est impossible. Cette phase dépend de l'état psychologique, du tempérament, des croyances de l'individu.
La dépression:
L'absence va être ressentie plus intensément et une grande fatigue va s'installer. La personne réalise que le défunt ne reviendra plus. Cette 4ème étapes peut durer des mois voire des années. Elle n'est pas pathologique et n'est pas une régression dans le deuil.
L'acceptation:
Aussi appelée résilience. C'est la capacité à rebondir en acceptant de vivre avec cette perte, à construire de nouveau et à se projeter dans l'avenir. La personne peut parler du défunt sans souffrance et pleurs lorsqu'elle fait appel aux souvenirs.
Jolie histoire, n'est-ce pas? Vous pouvez trouver l'article dans lequel j'ai sélectionné ces propos ici.
La vérité, c'est que les gens ont tendance à croire qu'il suffit de passer ces étapes et qu'au bout d'un moment, la boucle sera bouclée, l'affaire sera classée. J'ai aussi fait partie de ces gens. Lorsque j'ai compris que ma mère allait nous quitter, je m'étais fait un "plan d'attaque" afin de me sortir de ces étapes du deuil. J'avais tellement tout bien planifié que j'envisageais d'arriver à l'étape n°4 d'ici quelques mois après sa mort, le plus tôt était le mieux. Et puis j'ai réalisé que le deuil n'était pas le genre de gars avec qui on fixe des rendez-vous. "Oui, bonjour, vous voulez arriver au terme du palier "colère" avant le 15 mai? Mais avec plaisir, soyez prête vers 14h45.." La vérité, c'est que ça ne marche pas comme ça.
Ca ne marche pas comme ça du tout.
Il en est de même pour ces étapes et leur ordre. Chaque personne est différente et, par conséquent, ne réagit pas de la même manière. Chaque étape peut commencer en ordre complétement aléatoire. Un pallier n'est jamais passé de manière perceptible, car un deuil fait aussi appel à de nombreux retours en arrière. Et les étapes se juxtaposent très facilement. Un deuil peut être fait rapidement, mais il ne faut pas se voiler la face, il peut être aussi bien long.
Ce que j'essaye de faire passer comme message, c'est ceci:
- Ne considérons pas qu'un deuil est un rendez-vous à prendre.
- La patience est une vertu. Que ce soit pour la personne qui est en deuil, ou que ce soit pour la personne qui l'accompagne.
- Des sentiments mélangés, en contradiction peuvent découler de cette épreuve, mais ce sont des réactions normales. C'est nécessaire.
- Il ne faut pas hésiter à prendre son temps pour faire ce qu'on a à faire, dire ce qu'on a à dire. Si les autres ne comprennent pas ce type de souffrance, il ne faut pas leur en vouloir. Il faut juste.. avancer à son propre rythme.
- Le chemin d'un deuil est très enrichissant pour celui qui le traverse. On apprend des tas de choses sur soi qu'on ne soupçonnait pas avant. Sur le moment, on a le sentiment que c'est plutôt l'inverse, mais quand on sort du tourbillon, on se rend compte de toutes ces choses qu'on avait pas remarqué sur soi.
- Il y a de la lumière au bout du tunnel. Je promet.
Ce weekend, je suis restée au chaud. Et l'une des seules fois où je suis sortie, c'était pour aller dans un salon de thé/chocolatier pour prendre une boisson chaude avec Benoit-Lancelot. C'était un moment très agréable. Cette fois-ci, le chocolat blanc était à l'honneur. Je n'en avais jamais pris, et je dois avouer que c'était vraiment bon! Donc voila nos jolies tasses (la mienne est celle avec plein de chantilly!)
Last weekend, I stayed in. One of the only times I went out was to go a tea/chocolate room to get warm drinks with Benopit-Lancelot. It was a lovely time. This time, we took hot white chocolate. I never had one of these before, and I've got to admit it was very, very delicious! So here are our pretty cups (mine's the one with the whipped cream!)
Comme on sent que Noël commence à se faire sentir (non, non, ce n'est pas trop tôt, non!), Benoît-Lancelot m'a aidé à faire mon propre calendrier de l'avent! J'en suis toute contente!
Since "it's beginning to look a lot like christmas" (nope, nope, nope, it's not too early!), Benoît-Lancelot helped me to make my own advent calendar! I'm very excited about it!
Voilà! Il ne manque plus qu'à y mettre des petits messages sur Noël, ou des Ecritures!
Voila! Now I just need to put christmas messages or scriptures in it to complete it!